Une famille ravie <em>après la restitution de la cloche du sous-marin volé</em>
Une cloche en laiton de 22 kg, volée sur la propriété d’un ancien combattant de la Marine royale canadienne (MRC) âgé de 87 ans, a été restituée.
Une cloche en laiton de 22 kg, volée sur la propriété d’un ancien combattant de la Marine royale canadienne (MRC) âgé de 87 ans, a été restituée.
Cadets from all over British Columbia immersed themselves in the lifestyle of the Navy while embarked on the Orca-class Raven (PCT 56) and Wolf (PCT 55) vessels Sept. 11-15 during a Sea Cadet Seamanship Deployment (SCSD).
Des cadets de toute la Colombie-Britannique se sont immergés dans le mode de vie de la Marine en embarquant sur les navires de classe Orca Raven (PCT 56) et Wolf (PCT 55), du 11 au 15 septembre, dans le cadre d’un déploiement de matelotage des cadets de la Marine (DMSM).
Haylee Gardiner of Saskatoon graduated from Raven in August 2021 and said it made a huge difference in her life. She recently returned to Victoria to commence her first semester of undergraduate studies at the University of Victoria (UVic) to pursue her ultimate goal of becoming a family doctor.
Haylee Gardiner, de Saskatoon, a été diplômée du programme Raven en août 2021 et a déclaré qu’il avait fait une énorme différence dans sa vie. Elle est récemment revenue à Victoria pour entamer son premier semestre d’études de premier cycle à l’Université de Victoria (UVic) afin de poursuivre son objectif ultime de devenir médecin de famille.
Granted initially to HMCS Malahat in 1983 and exercised again in 1998 to coincide with the 75th anniversary of the Naval Reserve, the tradition of granting Freedom of the City to a military unit goes back more than three centuries. The Freedom of the City means, in the physical sense, granting the privilege for all time for a specific military unit to march through the city with ‘drums beating, colours flying, and bayonets fixed’. It is a most prized honour, for it recognizes the record of the military unit and demonstrates the affection and esteem with which the community holds it and the trust the citizenry has in it to safeguard their democratic institutions.
Le NCSM Malahat s’est joint à plusieurs autres divisions de la Réserve navale au Canada pour exercer leur droit de cité dans le cadre de défilés et de cérémonies visant à célébrer le centenaire de la Réserve navale, l’année 2023 marquant le 100e anniversaire de la création de la Réserve navale en 1923. En outre, l’événement revêt une importance particulière pour Victoria, car le précurseur de la Réserve navale, la Réserve royale navale des volontaires canadiens (RRNVC), a vu le jour ici même en 1914.
Pancakes, hash browns, and meat and vegetarian sausages were on this year’s Pancake Breakfast menu. They were quickly devoured by ravenous supporters of the annual campaign kickoff event for the National Defence Workplace Charitable Campaign (NDWCC). Over 200 attended the event at the Chief and Petty Officers’ Mess on Sept. 26.
Des crêpes, des pommes de terre rissolées, des saucisses à la viande et des saucisses végétariennes figuraient au menu du petit-déjeuner aux crêpes de cette année. Ils ont été rapidement dévorés par les supporters affamés de la campagne annuelle de lancement de la Campagne de charité sur le lieu de travail de la Défense nationale (CCMTDN). Plus de 200 personnes ont assisté à l’événement au mess des maîtres et des premiers maîtres le 26 septembre.
Joli rouge” : c’est ainsi que les Français désignaient le drapeau que les pirates brandissaient lorsqu’ils ne voulaient pas faire de prisonniers. Le drapeau rouge uni a été remanié à plusieurs reprises au cours du XVIIIe siècle, jusqu’à ce qu’il devienne le standard que nous connaissons aujourd’hui sous le nom anglicisé de “Jolly Roger”.
Few know the longstanding link between the submarine community and the Jolly Roger. As with most Royal Canadian Navy traditions, this one traces its origin to the British, more precisely, to comments made by the First Sea Lord, Admiral Sir Arthur Wilson. He referred to the advent of submarine warfare as ‘underhanded, unfair, and damned un-English’ and argued that enemy submariners should be hanged as pirates upon capture.
“We’ve known for a while the new boats were coming, but now that they’re being rigged in Vancouver, they are no longer just an idea: they’ve become something tangible,” said Lieutenant (Navy) (Lt(N)) Ellery Down, RCN Sail Program Coordinator, during a recent inspection of the two yet-to-be-named Bavaria C45 sailboats at a contractor facility on Granville Island.
“Nous savions depuis un certain temps que les nouveaux bateaux allaient arriver, mais maintenant qu’ils sont gréés à Vancouver, ils ne sont plus seulement une idée : ils sont devenus quelque chose de tangible “, a déclaré le Lieutenant de vaisseau (Ltv) Ellery Down, responsable du programme de voile de la MRC. Ellery Down, coordonnateur du programme de voile de la MRC, lors d’une récente inspection des deux voiliers Bavaria C45, qui n’ont pas encore été baptisés, dans les locaux d’un entrepreneur sur l’île Granville.
The award-winning author and psychiatric nurse kicked off observances of the National Day of Truth and Reconciliation with an event that drew in approximately 170 attendees from across Canada and elsewhere, and was co-hosted by the MARPAC Health and Wellness Strategy (MHWS) and the Defence Indigenous Advisory Group (DIAG).
L’auteure primée et infirmière psychiatrique a donné le coup d’envoi des célébrations de la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation avec un événement qui a attiré environ 170 participants de tout le Canada et d’ailleurs, et qui était organisé conjointement par la Stratégie de santé et de bien-être des FMAR(P) et le Groupe consultatif autochtone de la Défense (GCID).
But HMCS Winnipeg, HMCS Yellowknife, and PCT Raven all basked in attention at the fourth iteration of Defence on the Dock on Sept. 17. The event invited the community to better understand what takes place at CFB Esquimalt.
Mais le NCSM Winnipeg, le NCSM Yellowknife et le PCT Raven ont tous attiré l’attention lors de la quatrième édition de l’événement Défense sur le quai, le 17 septembre. L’événement invitait la communauté à mieux comprendre ce qui se passe à la BFC Esquimalt.
The last few weeks have marked a noteworthy occurrence as S1 Oulton, her husband, Petty Officer First Class (PO1) Jonathan McGregor and their son, Naval Cadet (NCdt) Jaiden Brown, each served simultaneously at CFB Esquimalt.
Les dernières semaines ont été marquées par un événement remarquable : la Matelot de première classe Oulton, son mari, le Maître de première classe (M 1) Jonathan McGregor, et leur fils, l’Aspirant de marie (Aspm) Jaiden Brown, ont tous servi simultanément à la BFC Esquimalt.
‘Once in a blue moon’ is an expression that rarely coincides with a once-in-a-lifetime opportunity and an actual blue moon. In this case, a lucky few of His Majesty’s Canadian Ships (HMCS) Ottawa and Vancouver’s crew climbed Mount Fuji’s summit during August’s second full moon: coincidentally, a ‘super blue moon’.
Une fois dans une lune bleue “ est une expression qui coïncide rarement avec une occasion unique et une véritable lune bleue. Dans le cas présent, quelques membres chanceux de l’équipage des navires canadiens de Sa Majesté (NCSM) Ottawa et Vancouver ont escaladé le sommet du mont Fuji au cours de la deuxième pleine lune du mois d’août, une “ super lune bleue “ par coïncidence.
Le canoë de 30 pieds de la nation T’Sou-ke, le Elder Spirit, a été sculpté à la main par le regretté maître sculpteur Fred Peter il y a plusieurs années. Usé et fissuré, il a consciencieusement transporté une équipe de 18 pagayeurs jusqu’à leur destination finale lors de la Tribal Journey de cette année.
Tribal Journey began in 1989 and has a different destination and host community each year. This year’s Canoe Journey 2023: Paddle to Muckleshoot event spanned 18 days from July 21 to Aug. 7. It involved approximately 10,000 paddlers along with hundreds of canoes and support staff from 65 First Nations Communities across B.C. and Washington. Indigenous paddling teams from as far as Hawaii and New Zealand also travelled to the Pacific Northwest to participate.
Two Afghanistan War veterans say jumping from an airplane at heights of 3,500 feet and higher is the perfect medicine for overcoming service-related injuries.
Deux anciens combattants de la guerre d’Afghanistan affirment que sauter d’un avion à une hauteur de 3 500 pieds ou plus est le remède idéal pour surmonter les blessures liées au service.
Dans le cadre du centenaire de la Réserve navale, le NCSM Malahat exercera son droit de cité le 23 septembre, en même temps que de nombreuses autres divisions de la Réserve navale au Canada. La cérémonie, qui débutera à 10 h, comprendra un défilé dans les rues du centre-ville de Victoria et une cérémonie au Centennial Square.
In conjunction with the Naval Reserve Centennial, HMCS Malahat will exercise its Freedom of the City on Sept. 23, along with many other Naval Reserve Divisions across Canada. The observance, commencing at 10:00 a.m., will include a parade through the streets of downtown Victoria and a ceremony in Centennial Square.
This event is to show our military and DND community how much they are appreciated for their service and sacrifice as well as welcome newly posted members and their families to the base for a day of fun
Cet événement a pour but de montrer à nos militaires et à la communauté du MDN à quel point ils sont appréciés pour leur service et leurs sacrifices, ainsi que d’accueillir les membres nouvellement affectés et leurs familles à la base pour une journée de plaisir
Pendant des années, vous avez mis de l’argent de côté avec diligence pour les études de votre enfant, en vérifiant vos progrès de temps à autre. Il est maintenant temps de commencer à retirer de l’argent du compte pour que votre jeune adulte puisse financer ses études postsecondaires.